God’s beloved Word – you'd better believe I study it daily. Yes, as a Bible teacher, since my ministry is teaching the New Testament in Spanish and English, and also from the Greek. But more fundamentally I read the Bible simply as a Christian, because it is through the reading, meditation, and obedience of God’s Word... Continue Reading →
The Lord’s Prayer – do we pray it or no?
There are two main approaches to the Lord’s Prayer (LP). The Lord’s Prayer was meant to be prayed verbatim. The Lord’s Prayer was not meant to be prayed verbatim, but rather serves as a model prayer. Most of the church for 2000 years has opted for the first, while also affirming that it is also a... Continue Reading →
The Proverbs 31 Woman: Have we made her something she was never meant to be?
“Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.” (Prov. 31:10 KJV) Is it ever safe – or sane? – for a man to meddle in a passage beloved by Christian women? Am I grabbing hold of a live wire? For I hear a lot of sisters referring to Proverbs 31:10-31... Continue Reading →
Your preaching: does it go out over “channel clear” or “channel staticky”?
Last Sunday I was on a road trip, and wanted to hear some Bible teaching. I guess we had already driven past the FM station that I picked up, so we got a garbled message: words words static words static words static static When the buzzes and pops finally prevailed in their assault against the... Continue Reading →
“But the Greek REALLY says…” Why Greek and Hebrew are not needed in the pulpit, Part 3
In Part 1 and Part 2 I offered one individual's philosophy of Expository Preaching without Ancient Words: I use the biblical languages, virtually daily. [1] I cannot remember the last time I did not study the Hebrew or Greek when I was preparing a sermon. I cannot remember the last time I did use a... Continue Reading →
“But the Greek REALLY says…”: Why Hebrew and Greek are not needed in the pulpit, Part 2
In Part 1, I argued in favor of a sharply minimalist use of ancient Hebrew and Greek words during a sermon, especially if there is no compelling purpose or, worse, if the goal is to impress the crowd: it is a pitiable housepainter who departs the job with his scaffolding still up, hoping you’ll notice... Continue Reading →
“But the Greek REALLY says…”: Why Hebrew and Greek are not needed in the pulpit, Part 1
Para la versión castellana, vaya AQUI. Come with me to ESEPA Seminary in Costa Rica: we meet at night around a table, and with me are all my advanced students of Greek. Throughout four semesters we have studied the ancient dialect, koinē, and they have found blessings as they read the New Testament in the... Continue Reading →
Buy Strack and Billerbeck’s Commentary – but beware! [technical article]
Logos.com has published Strack-Billerbeck's Commentary on the New Testament from the Talmud and the Midrash (published in the 1920s) in German; it will bring out the English translation in November, 2021. For years I've said this should be translated! And despite its flaws it's still unequaled, and the price of $149 for the English-only version... Continue Reading →
My Four Decades in the Bible, Part IV, Conclusion
Chapter Seven – I teach in seminary I’ve now been a professor, teaching in English and then in Spanish, for over 30 years. The first seminary where I taught put us through a sort of Professor Boot Camp. Our academic dean stressed: “Your students will remember only a portion of the content you teach; they... Continue Reading →
Jesus? Yeshua? Yahushua? Which is the ‘real’ pronunciation?
From my ministry in Central America, I understand how names change from language to language: the English form of my name “Gary Shogren” is difficult for the Spanish-speaker – the “a” and the “e” don’t have exact counterparts in Spanish; nor does “sh”. I say my name one way if I’m speaking English and another... Continue Reading →