To download the entire article, click here Shogren_Strongs Concordance For Bible students who don’t use Hebrew and Greek, the Strong Concordance is a popular tool, available online. [1] But it has a serious limitation – namely: the “dictionary” in the back of Strong’s is not really a dictionary at all, and should not be used... Continue Reading →
Thou Shalt Not Bully Those who use a Different Bible Translation!
There are now hundreds of versions of the Bible in English, and more come out every year. And there is great benefit from comparing version with version. Still, if I were king, I would impose a moratorium on new Bible versions for at least a decade. If I were king. But, let’s see what hand life... Continue Reading →
The Eclectic Text of the New Testament – a conspiracy against the Word?
God’s beloved Word – you'd better believe I study it daily. Yes, as a Bible teacher, since my ministry is teaching the New Testament in Spanish and English, and also from the Greek. But more fundamentally I read the Bible simply as a Christian, because it is through the reading, meditation, and obedience of God’s Word... Continue Reading →
Did a NASA supercomputer prove the Bible?
NASA proved the Lost Day of Joshua, using a supercomputer! This story surfaces once in a while, and the internet only serves to give it more “credibility” by making it come at the reader from a hundred directions: So, what happened is, NASA scientists fed all the data of history into a big computer program, and... Continue Reading →
“But the Greek REALLY says…”: Why Hebrew and Greek are not needed in the pulpit, Part 2
In Part 1, I argued in favor of a sharply minimalist use of ancient Hebrew and Greek words during a sermon, especially if there is no compelling purpose or, worse, if the goal is to impress the crowd: it is a pitiable housepainter who departs the job with his scaffolding still up, hoping you’ll notice... Continue Reading →
“But the Greek REALLY says…”: Why Hebrew and Greek are not needed in the pulpit, Part 1
Para la versión castellana, vaya AQUI. Come with me to ESEPA Seminary in Costa Rica: we meet at night around a table, and with me are all my advanced students of Greek. Throughout four semesters we have studied the ancient dialect, koinē, and they have found blessings as they read the New Testament in the... Continue Reading →
Studies in 1 Corinthians by Gary Shogren
These posts are adaptations of my commentary on 1 Corinthians, based on my own study of the critical Greek text, the early church fathers and the best of contemporary scholarship. It is available in Spanish from http://www.clie.es, in English from Amazon and from Logos. Why you’ve never heard of the Second Corinthian Church [Studies in... Continue Reading →
1 Corinthians commentary, available from Logos!
Announcement! The English version of my 1 Corinthians commentary is now available from Logos.com; it is fully integrated with the Logos system. Only $19.95. Or you can download a pdf version for free from this blog! (https://openoureyeslord.com/2012/05/21/free-commentary-on-1-corinthians-2/) What does agape mean? What are the spiritual gifts? Should women wear veils to church? Or remain absolutely... Continue Reading →
The Critical Text and the Textus Receptus in 2 Thessalonians [Studies in Thessalonians]
Most Christian scholars use what is called the Critical Edition of the Greek New Testament, and almost all modern versions are based upon it. There are several camps that prefer other editions, the Textus receptus or the Majority Text. Some do so because of a belief that it better represents the original; I think they... Continue Reading →
The Spanish New Testament version known as the “Código Real”
In October 2009, someone sent an email among us professors of ESEPA Bible College and Seminary in Costa Rica to ask, had anyone heard of a Hebrew-Spanish New Testament known as the “Código Real” (the “Royal Code of Laws”; not to be confused with the Hebrew Roots Bible or the Hebraic New Testament)? He said... Continue Reading →