Me, a hater of the King James Bible? Who in the world told you that?!

There are Christians who are King James people because they prefer the wonderful language and cadence of the KJV, or who believe (with little evidence, but no matter for now) that it best represents the original Greek text. Overall, with these brothers and sisters, I have no serious quarrel.

But when someone condemns my Bible as a tool of Satan, or suggests that I think the same about their Bible, then I must speak up.

Here we are talking about those who pose the leading question: “Why do people hate the KJV Bible?” This is a “straw man,” attributing a position to someone that they themselves have not expressed. So rather than demonstrate that people hate the King James, they simply claim that it is so. The underlying assumption seems to be: unless you are KING JAMES 4EVER!, then the only possible explanation is that you must be KING JAMES NEVER! And that by extension, if you hate the KJV, then you must hate the Bible. (more…)

Advertisements

Is the Nestle-Aland Bible against the deity of Christ? No!

It is the narrative in a few remote corners of Christendom that only the Textus receptus reflects the original text of the New Testament. Some would add a second chapter, that newer critical editions – which, in fact, are based on almost 6000 manuscripts, let alone ancient versions and church fathers – are part of a conspiracy to destroy the church’s faith. Their editors are supposedly hell-bent on erasing any Bible verse that affirms the trinity, the deity of Christ, redemption by his blood, justification by faith, and other cardinal doctrines. Or so the legend goes.

The evidence for this curious notion simply does not add up. Take a look at the Nestle-Aland Greek New Testament, and you will find all of those doctrines fully and clearly taught; and you will find no evidence of any systematic dismantling of the faith once for all handed down to the saints. This will be evident to those who can read Greek: they can freely access the NA28 online, as well as other information. [1] English readers might look over the ESV on the same quest.

And in fact, there is some nice counter-evidence to the theory. It appears in the little epistle of Jude, where the deity of Christ is more clearly set forth in the latest critical edition than it has been in previous ones.

First, let’s place the critical version in context. (more…)

Thoughts on Hebrew and Greek from a Scholar: Will Varner

Thanks to Dr. Will Varner for this article, to which I here post a link. It’s a topic that interests me, but once in a while I come across an article and have to conclude, “This person expresses it so much better than I could, so I’ll just link to their article!”

DO WE NEED TO GET INSIDE THE HEBREW MINDS OF THE NT AUTHORS?

I also recommend my own series that starts with my essay: “But the Greek REALLY says…”: Why Hebrew and Greek are not needed in the pulpit, Part 1

Strong’s Concordance – a Good Tool Gone Bad

To download the entire article, click here Shogren_Strongs Concordance or take a photo

static_qr_code_Strongs Concordance

 

Strong's Concordance - a Good Tool Gone Bad

Strong’s Concordance – a Good Tool Gone Bad

For Bible students who don’t use Hebrew and Greek, the Strong Concordance is a popular tool, available online. [1]

But it has a serious limitation – namely:

the “dictionary” in the back of Strong’s is not really a dictionary at all, and should not be used to find the “real, true, or root meaning” of a word

I will use the KJV version of Strong’s, since that is the one version I have on hand, but the same thing applies with the ESV or NASB editions.

We are all familiar with Matthew 1:20 –

But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

Let’s say I want to learn more about the words angel (Strongs #G32). (more…)

Thou Shalt Not Bully Those who use a Different Bible Translation!

There are now hundreds of versions of the Bible in English, and more come out every year. And there is great benefit from comparing version with version. Still, if I were king, I would impose a moratorium on new Bible versions for at least a decade. If I were king.

But, let’s see what hand life has dealt us. First, there do exist twisted versions; the New World Translation is the most jarring example (available, btw, in 129 languages), as is the Queen James Bible (and no, the “Pink Cross” is not putting gay Bibles in hotel rooms, that one is just a rumor).

But once we eliminate the obvious problems, people continue to have strong opinions about Bible versions. When I write about the NIV or issues of Bible translation, on this blog or on my Spanish blog Razondelaesperanza.com, there are always a few who respond with vitriol. I have been accused of being in league with the Pope, of being part of the imaginary conspiracy (see, for example, the comic books of Jack Chick; New Age Bible Versions by Gail Riplinger; the site http://www.jesus-is-savior.com/), of being an apostate, a wicked sinner, and who knows what else.

Those are at the one extreme.

But in the more moderate camp I found out, to my surprise, that there exists a whole list of nicknames that Christians use for versions they do not like. I guess this has been going on for a while but, well, I’ve been out of the country.

Have you heard these?

“Ah, I see you use the ______!”

  • Newly Incorrect Version, or Nearly-Inspired Version (NIV; get it?)
  • New Liberal Translation (New Living Translation)
  • Hard-Core Southern Bible (HCSB, published by the Southern Baptists)
  • Bad News for Sinful Man (Good News for Modern Man)
  • Elected and Saved Version (the ESV, I guess because Calvinists like John Piper like it?)
  • King Junk Bible (KJV)
  • Newly Reviled Substandard Version (New Revised Standard Version)

And on and on. See a full list here.

"Okay, so like, Heather pulled out a Good News Bible at youth group, and Kendra said like, "Eww, what's that?" and Linda told Meghan who told Lisa's Mom, and now Lisa's Mom said she can't come to our sleepover!"

“Okay, so like, what happened is, Heather pulled out a Good News Bible at youth group, and Kendra was like, “Eww, what’s that?” and Mrs Andrews was all like, “Not on my watch you don’t!” and then Linda told Meghan who told Lisa’s Mom, and now Lisa said her Mom said Heather like totally can’t come to our sleepover!”

Please: might we “cool it” with these the jokes? I have my reasons:

  1. Because some of our judgments are based on misinformation.

Have you heard that the new NIV (2011 edition) is pro-gay? That only liberals use the NRSV? (more…)

“Be like a child, a mom, a dad!” 1 Thess 2:7-12 [Sermon Notes on 1 Thessalonians, Week 7]

1 Thess 2:6-12 NIV 2011 – We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority. 7 Instead, we were like ** young children ** among you. Just as a nursing mother cares for her children, so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well. Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children, 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

Instead of “little or young children” (so CEV, NET, NLT) some manuscripts read “gentle”, as in the NKJV, the NIV 1984 version, and most other English versions, because it seems jarring to have “we were like little children” then “we were like mothers”

Thus the NKJV of 2:7 – “But we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children.”

Our solution – Paul things of three ideas: little children (not powerful); nurturing and hard—working mothers; wise and caring fathers:

We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority. 7a Instead, we were like YOUNG CHILDREN among you.

7b Just as a nursing MOTHER cares for her children, so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well. Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.

11 For you know that we dealt with each of you as a FATHER deals with his own children, 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

So, Paul and Silas were like little children, like a mother, like a father. That is how they behaved when the evangelized Thessalonica; and if the Thessalonians want to be evangelistic, they should do the same.

huge.101.508297

2:7 – Instead, we were like YOUNG CHILDREN (or little ones) among you.

Instead of being bossy adults, they took the role of small children. (more…)

The Eclectic Text of the New Testament – a conspiracy against the Word?

God’s beloved Word – you’d better believe I study it daily. Yes, as a Bible teacher, since my ministry is teaching the New Testament in Spanish and English, and also from the Greek. But more fundamentally I read the Bible simply as a Christian, because it is through the reading, meditation, and obedience of God’s Word that we grow as believers. [1]

Therefore it concerns me when I read about a supposed conspiracy, made up of people who secretly despise God’s Word and are paving the way for antichrist, out to destroy the Bible and leave us in spiritual darkness. These charges are leveled against the Nestle-Aland edition of the Greek New Testament, the exact same “critical” edition I and my students read and interpret. [2]

That’s why I am impelled to read up on the so-called Alexandrian Conspiracy to ruin the Bible. If it is a real and present danger, I want to know. If it is a false alarm, then I must communicate that to you, the readers.

“Don’t destroy God’s Word! Or change it!”

My conclusion:

If the critical edition of the New Testament be treason against God’s Holy Word, then it’s the most poorly executed conspiracy in the history of Bible study.

Let’s see why. One extreme theory has it (more…)

Published in: on October 9, 2014 at 2:37 pm  Comments (20)  
Tags: , , , , , , , , , ,

Is the NIV 2011 a Satanic, Homosexual, PC Bible? Part I

Search for comments on the new NIV by Google, and you will find bloggers talking about its “feminist agenda”, “Satan’s lies”, “end-time deception” and that “the homosexual community is excited about the new perversion of the Bible.” (They provided no statements from gay groups, expressing their glee). At its annual convention last year, the Southern Baptist Convention went so far as to condemn “this inaccurate translation of God’s inspired Scripture”, implying that it does so because as Baptists they believe that God’s Word is infallible – and by implication the NIV is not.

What’s the fuss? After all, every Bible version is updated and revised over the years; these revisions do not imply that the message of God’s Word is being altered: the NASB of today is not the original, but the 1995 revision. Nor is the “original” King James the 1611 version; it was updated continuously over the centuries. The ESV wins the prize: it was a revision of the National Council of Churches’ RSV (1971 edition); the ESV was published in 2001, revised in 2007 and revised again in 2011. The NIV itself was revised in 1984, and hardly anyone noticed. But few updates have caused a stir as the NIV 2011 has.

I’m not capable of evaluating the whole edition; nevertheless, for the last decade I have worked closely with the Greek text of 1 Corinthians, writing a Spanish-language commentary for CLIE publishers in Barcelona, Spain; my comments therein are based on the Spanish version of the NIV, called the Nueva Versión Internacional (NVI). Therefore, I do regard myself as qualified to evaluate the NIV 2011 rendering of 1 Corinthians, and I will do so with reference to NIV84, the Nueva Versión Internacional, the Nestle-Aland 27th edition of the Greek Testament [which is identical to the newer 28th edition] and other translations. Since 1 Corinthians is a long book, we will look just at chapters 1-7.

I happen to believe that calling a Bible “satanic” is a fantastically grave act, and one that must be backed up with a careful evaluation of evidence, not with broad-brush comments that it is a “politically-correct perversion”.

I’ve gone through and compared 1 Cor 1-7 word-for-word and will mark the important changes in the NIV 2011 as an improvement on the 1984 version, inferior to the 1984, or equal to the 1984. Other alterations, which are not listed, are mere changes of order or the substitute for one word for another (for example, “in” becomes “within” in 1 Cor 1:5). Part II of this essay will deal with the hot button issue of gender and the use of English pronouns in Bible translation; here in Part I we will deal with everything else.

My broad conclusion with reference to 1 Cor 1-7 is that the NIV 2011 is generally more reliable than the Spanish NVI and even more trustworthy than the NIV84. If anyone wishes to respond to my comments, please focus on these facts rather than sweeping generalizations; one can access the NIV 2011 here. (more…)

The Critical Text and the Textus Receptus in 2 Thessalonians [Studies in Thessalonians]

Most Christian scholars use what is called the Critical Edition of the Greek New Testament, and almost all modern versions are based upon it. There are several camps that prefer other editions, the Textus receptus or the Majority Text. Some do so because of a belief that it better represents the original; I think they are mistaken, but respect their view. Others promote one conspiracy theory or another: The modern editors are motivated by a desire to remove Christ from the New Testament! They are in league with the Pope (or the Illuminati or the Masons) to destroy God’s Word! That the NIV New Testament strikes out the name of the Lord Jesus 178 times, and that, so goes the theory, its editors did so as a blatant attack against his person or authority or incarnation.

(more…)